AIシュリーマンが「マルチ翻訳エージェント」をリリース
2026年5月14日、Webサイト多言語化SaaS『AIシュリーマン』を開発・提供する株式会社Stormは、翻訳対象の文章内容や翻訳先言語に応じて、複数のフラグシップAIエンジンを自動的に使い分ける「マルチ翻訳エージェント」機能をリリースしました。

この新機能では、GPT-5.5、Claude Opus 4.7、Gemini 3.1 Proという3つの最新AIエンジンを組み合わせ、IR・法務・技術文書、ブランドメッセージ、採用ページ、商品紹介、HTMLを含むWebコンテンツなど、文章の特性に応じた最適な翻訳処理を自動で選択します。これにより、単一の翻訳エンジンに固定することなく、各AIモデルの得意領域を活かした、より安定性の高いWebサイト翻訳を実現することを目指しています。
新機能リリースの背景
企業のWebサイト多言語化において、翻訳品質への要求は年々高まっています。単に言語を置き換えるだけでなく、企業のブランドトーン、専門用語、業界文脈、IR表現、採用サイトらしい自然さ、HTML構造の保持など、多岐にわたる要素を満たす必要があります。
Webサイトには、正確性が最優先されるIRニュースや決算説明資料、読後感や語り口が重要な社長メッセージやブランドストーリー、自然で読みやすい表現が求められる商品紹介や採用ページ、用語と論理構造の正確性が重要な技術仕様書やヘルプページ、そしてHTMLタグやリンクを含むWebページ特有の文章など、性質の異なる文章が混在しています。これらの多様な文章を単一のAIモデルだけで常に最適に翻訳することは難しいという課題がありました。
そこで『AIシュリーマン』は、翻訳エンジンを一つに固定するのではなく、文章の種類や翻訳先言語に応じて最適なAIエンジンを自動的に選択する「マルチ翻訳エージェント」機能を開発しました。
マルチ翻訳エージェント機能の概要
「マルチ翻訳エージェント」は、翻訳対象の文章タイプ、文体、専門性、固有名詞の密度、翻訳先言語、HTML構造などをもとに、GPT-5.5、Claude Opus 4.7、Gemini 3.1 Proの中から最適なAIエンジンを自動的に選択する機能です。この機能により、文章ごとに最も適したAIを使い分けることで、より安定した翻訳品質の提供を目指しています。
マルチ翻訳エージェントの処理イメージは以下の通りです。
- 翻訳対象のテキストを解析します。
- 文章タイプ・文体・専門性・固有名詞の密度を判定します。
- 翻訳先言語との相性を確認します。
- GPT-5.5 / Claude Opus 4.7 / Gemini 3.1 Proから最適なAIエンジンを選択します。
- 翻訳を実行します。
- 用語・数値・HTML構造などを確認します。
この仕組みにより、正確性が必要な文章には正確性に強いAIエンジンを、自然な読み味が必要な文章には表現力に強いAIエンジンを、短いWebコンテンツには自然な整理が得意なAIエンジンを自動的に割り当てることが可能になります。
3つのフラグシップAIエンジンを文章ごとに自動選択
今回のマルチ翻訳エージェントでは、以下の3つのAIエンジンを組み合わせて活用します。
-
GPT-5.5:IR・法務・技術文書など、正確性が求められる文章に活用
GPT-5.5は、正確性と安定性に優れた実務翻訳向けAIエンジンとして活用されます。IRニュース、決算説明資料、契約書、技術仕様書など、数値、固有名詞、制度名、専門用語を正確に保持することが重要な文章において、原文の情報を崩さず堅実に翻訳する高い安定性を発揮します。 -
Claude Opus 4.7:ブランド文・社長メッセージなど、読ませる文章に活用
Claude Opus 4.7は、文章としての自然さや読みやすさ、語り口の表現に強いAIエンジンとして活用されます。社長メッセージ、ブランドストーリー、サステナビリティページ、広報・PR文など、抽象的な表現や余韻を含む日本語の企業文章を、翻訳先言語として自然に読める形に整え、翻訳文らしさを抑えた表現を生成することに強みがあります。 -
Gemini 3.1 Pro:企業サイト・商品紹介・採用ページなど、短〜中尺のWebコンテンツに活用
Gemini 3.1 Proは、構造が整った短〜中尺の文章を、自然で見通しの良い翻訳にまとめるAIエンジンとして活用されます。企業サイトの短い説明文、商品・サービス紹介、採用サイト、UI文言、一般向けWebコンテンツなど、日本語特有の重たい構文を整理し、翻訳先言語で読みやすい文章に整える場面で強みを発揮します。
翻訳先言語に応じたエンジン選択にも対応
マルチ翻訳エージェントでは、文章タイプだけでなく、翻訳先言語も重要な判断材料とします。例えば、日本語から英語への翻訳では、IR・法務・技術文書ではGPT-5.5、ブランドメッセージや社長メッセージではClaude Opus 4.7、一般的な企業サイトの短文ではGemini 3.1 Proが有効な場合があります。
また、中国語、韓国語、欧州言語、東南アジア言語など、翻訳先言語ごとの特性も考慮しながら最適なAIエンジンを選択します。特に、繁体字翻訳における台湾向け・香港向けの表現差、韓国語における敬語や企業文体、東南アジア言語における丁寧さや外来語処理など、言語ごとの細かな違いにも対応しやすくなるとのことです。
お客様の翻訳データはLLMの学習には利用されません
『AIシュリーマン』で処理される翻訳データは、引き続き各LLMのデータ学習には利用されません。今回のマルチ翻訳エージェントで複数のAIエンジンを利用する場合でも、お客様のサイトコンテンツや翻訳対象テキストが、各LLMの学習用途に使用されることはありません。企業の公式サイト、IR情報、採用情報、製品情報、技術文書などを扱うWebサイト多言語化において、翻訳品質と同じくデータの安全性は非常に重要であり、引き続きお客様の翻訳データを安全に取り扱う設計が継続されています。
今後の展望
『AIシュリーマン』は、今後も最新のAI技術を活用し、企業のWebサイト多言語化を支援していく方針です。今回のマルチ翻訳エージェント機能により、単一の翻訳エンジンに依存するのではなく、複数のAIエンジンの強みを組み合わせた翻訳体験が提供可能となりました。今後は、文章タイプや翻訳先言語に応じたエンジン選択の精度をさらに高めるとともに、企業ごとの専門用語、ブランドトーン、翻訳履歴との連携を強化し、より実務品質の高いWebサイト多言語化インフラを目指していくとのことです。
料金・導入について
マルチ翻訳エージェント機能は、『AIシュリーマン』の新規翻訳機能で利用可能です。具体的な対象プラン、導入方法、料金の詳細については、以下のページよりお問い合わせください。
AIシュリーマンについて
『AIシュリーマン』は、企業のWebサイトを簡単かつ高品質に多言語化できるWebサイト多言語化SaaSです。既存のWebサイトに導入することで、英語、中国語、韓国語をはじめとした多言語展開を効率的に実現します。企業サイト、IRサイト、採用サイト、サービスサイト、ECサイトなど、幅広いWebサイトの多言語化に対応しています。
AI Workstyle Lab編集部コメント
AIシュリーマンの「マルチ翻訳エージェント」は、企業がグローバル市場で競争力を高める上で非常に重要な機能です。IR文書の正確性、ブランドメッセージの表現力、Webコンテンツの読みやすさといった、多岐にわたる翻訳ニーズに個別のAIエンジンで対応することで、企業の信頼性とブランド価値を向上させます。これにより、海外顧客や投資家への情報伝達がより効果的になり、ビジネス機会の創出や効率的な顧客獲得につながるでしょう。単なる翻訳ツールではなく、企業のグローバル戦略を支えるインフラとしての価値が高まります。
「AIニュースは追っているけど、何から学べばいいか分からない…」 そんな初心者向けに、編集部が本当におすすめできる無料AIセミナーを厳選しました。
- 完全無料で参加できるAIセミナーだけを厳選
- ChatGPT・Geminiを基礎から体系的に学べる
- 比較しやすく、あなたに合う講座が一目で分かる
ChatGPTなどの生成AIを使いこなして、仕事・収入・時間の安定につながるスキルを身につけませんか?
AI Workstyle LabのAIニュースをチェックしているあなたは、すでに一歩リードしている側です。あとは、 実務で使える生成AIスキルを身につければ、「知っている」から「成果を出せる」状態へ一気に飛べます。
講師:栗須俊勝(AI総研)
30社以上にAI研修・業務効率化支援を提供。“大阪の生成AIハカセ”として企業DXを牽引しています。
- 日々の業務を30〜70%時短する、実務直結の生成AI活用法を体系的に学べる
- 副業・本業どちらにも活かせる、AI時代の「稼ぐためのスキルセット」を習得
- 文章・画像・資料作成など、仕事も趣味もラクになる汎用的なAIスキルが身につく
ニュースを読むだけで終わらせず、
「明日から成果が変わるAIスキル」を一緒に身につけましょう。
本記事は、各社の公式発表および公開情報を基に、AI Workstyle Lab編集部が 事実確認・再構成を行い作成しています。一次情報の内容は編集部にて確認し、 CoWriter(AI自動生成システム)で速報性を高めつつ、最終的な編集プロセスを経て公開しています。

